dimarts, 15 de juny del 2010

El desajust entre el món interior i exterior

Em comenten que últimament escric tots els dies, sí, és veritat, i és justament quan menys coses he de dir, o les coses que he de dir o que vull dir, de cap de les maneres les diria ací. Supose que influeix que mentre escric ací no he d'agafar els apunts (ni cert tema 3).
Com estem, estic, vull dir, pensant en la primavera, en aquesta estació que està a punt d'acabar, me'n recordat d'un altre poema. Ja sabeu alguns (Mariko) que m'agrada Glück, ja sabeu que hi ha un poema que m'agrada especialment (hi ha més, però aquest ja el posí en no sé quin anterior blog de nom massa senzill).

Matins

The sun shines; by the mailbox, leaves
of the divided birch tree folded, pleated like fins.
Underneath, hollow stems of the white daffodils,
    Ice Wings, Cantartrice; dark
leaves of the wild violet. Noah says
depressives hate the spring, imbalance
between the inner and the outer world. I make
another case- being depressed, yes, but in a sense
     passionately
attached to the living tree, my body
actually curled in the split trunk, almost at peace,
   in the evening rain
almost able to feel
sap frothing and rising: Noah says this is
an error of depressives, identifying
with a tree, whereas the happy heart
wanders the garden like a falling leaf, a figure for
the part, not the whole.

Louise Glück

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada